Ray

中国語で【樂天小熊餅】と表す日本のお菓子は?樂天は「ロッテ」を表しています

中国語で【樂天小熊餅】と表す日本のお菓子は?樂天は「ロッテ」を表しています

日本のお菓子を中国語で表すとどう書く?「なるほど!」と意外な発見があるかも!

中国語で「樂天小熊餅」の意味は?

中国語で「樂天小熊餅」と表す日本のお菓子はなんでしょう?

中国語の「樂天」は日本のお菓子メーカー「ロッテ」を表しています。

いったい、中国語で「樂天小熊餅」と表す日本のお菓子とは……?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「コアラのマーチ」でした!

コアラのマーチは、ロッテが発売しているチョコレート菓子のこと。

ロッテのロングセラー商品のひとつです。

「樂天」がロッテを表していることから、「樂天小熊餅」がその漢字からコアラのマーチを表していることはなんとなく想像できたかもしれませんね。

ちなみに、コアラのマーチが海外進出したのは香港が初めてなんだとか。

ああなたはわかりましたか?

ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#中国語クイズ
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS