「break the ice」の意味は?「アイスを砕く」ではありません
TRIVIA
![「break the ice」の意味は?「アイスを砕く」ではありません](https://cdn.ray-web.jp/images/63/57/20/62/jpg/bitnmfvbmqai60aqvoimgi3bsbfz58.webp)
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「break the ice」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
会議などでこれに関連する言葉を聞いたことがある人もいるかも...?
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
果たして、正解は?
正解は「緊張をほぐす、場を和ませる」でした!
会議の初めに、お互いに打ち解けるために「アイスブレイク」の時間をつくることがありますよね。
アイスを砕き、硬かったアイスが粉々になる様子が、張りつめていた緊張がとける様子と重なります。
「I tried to breake the ice by joking a lot before.」
(ジョークをたくさん言うことで、張りつめていた空気を和ませようとした)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい
![](https://cdn.ray-web.jp/images/40/85/60/32/png/gkpsrzi5a3udxz9be8yrruskwegjpp.webp)