Ray

中国語で【未闻花名】と表す日本のアニメは?原題はもっと長いです!

  • X
  • Facebook
  • Line
中国語で【未闻花名】と表す日本のアニメは?原題はもっと長いです!

日本のアニメを中国語で表すとどう書く?「なるほど!」と意外な発見があるかも!

中国語で「未闻花名」の意味は?

中国語で「未闻花名」と表す日本のアニメはなんでしょうか?

ヒントは、2011年〜フジテレビ系列で放送された日本のアニメです。

いったい、中国語で「未闻花名」と表される日本のアニメはなんでしょうか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない」でした!

「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない」は、村上虹郎と浜辺美波の共演で実写化された日本のアニメです。

「未」=「まだ」、「闻」=「匂う、聞く」、「花名」=「花の名前」を表しており、原題と比べると少し省略されていますね。

ちなみに「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない」をそのまま中国語に訳すと「我們仍未知道那天所看見的花的名字」になるそうですよ。※Ray WEB編集部調べ

あなたはわかりましたか?

ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。

あわせて読みたい

編集部おすすめ記事

CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS