Ray

「caught in the crossfire」の意味は?よ〜く考えてみて!【1分英会話】

「caught in the crossfire」の意味は?よ〜く考えてみて!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「caught in the crossfire」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「面倒(厄介)なことに巻き込まれる」でした!

「caught in the crossfire」は、「面倒[厄介]なことに巻き込まれること」を意味するフレーズ。

2者が言い争って対立している間に挟まれた状況を、十字砲火に例えている表現ですよ。

「I got caught in the crossfire.」
(面倒なことに巻き込まれてるんだ)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS