「take center stage」の意味は?ステージの中央にいるということは…?【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「take center stage」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「注目の的となる/中心的な話題となる」でした!
「take center stage」は、ステージの中央にいるように、注目の的となることを表すフレーズです。
ちなみに「center stage」には「表舞台」という意味でも使われ、「political center stage」=「政治の表舞台」や「social center stage」=「社会の表舞台」のような言い方ができますよ。
「As a member of the drama club, I want to one day become a leading actor and take center stage.」
(演劇部の部員として、いつか主役になって注目を浴びたいです)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話







