「getting up there in years」の意味は?単語から意味を想像してみて!【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「getting up there in years」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通りません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「年を重ねてきた、歳をとった」でした!
「getting up there in years」は「年を重ねてきた、歳をとった」という意味のフレーズです。
これは、歳をとってきたことを丁寧に表した表現です。
年配の人に対して敬意を込めて話すときや、歳をとったことを重くネガティブに聞こえないようにしたいときに使えますよ。
「I’m definitely getting up there in years, but I still feel young at heart.」
(歳をとったけど、私はまだまだ気持ちは若いよ)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話







