Ray

「down to the wire」の意味は?語源は競馬場のゴールシーン!【1分英会話】

「down to the wire」の意味は?語源は競馬場のゴールシーン!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「down to the wire」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

ヒントは、ゴールシーンの緊迫した雰囲気です。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は最後最後まで」「締め切りぎりぎりでした!

このフレーズは、競馬のレースに由来しているといわれています。

締め切りが迫っていたり、競争が激しくて結果が最後までわからない状況を表現したりするために使われますよ。

He kept studying right down to the wire.
彼は、最後の最後まで勉強しました

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS