Ray

「milking a duck」の意味は?「アヒルの乳を搾る」ってどういうこと!?【1分英会話】

「milking a duck」の意味は?「アヒルの乳を搾る」ってどういうこと!?【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「milking a duck」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「不可能でした!

「milking a duck」は、直訳すると「アヒルの乳を搾る」という意味になります

アヒルの乳を搾ることができないように、不可能なことや無意味なことをしようとすることを表しますよ。

「Trying to convince him to lend you money is like trying to milk a duck.」
彼にお金を貸すように説得しようとするのは不可能だよ

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS