Ray

「get your ducks in a row」の意味は?「アヒルを並べる」ってどういう意味!?【1分英会話】

「get your ducks in a row」の意味は?「アヒルを並べる」ってどういう意味!?【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「get your ducks in a row」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「準備を整えるでした!

「Get ducks in a row」は、直訳すると「アヒルを一列に並べる」という意味ですが、ビジネスでは「ものごとを整理し、必要な準備をすべて整える」という比喩的な表現として使われます。

バラバラになっている情報やタスクを整えてスムーズに進められる状態にする、といったニュアンスが含まれています。

少しユーモラスで柔らかい表現のため、会話でも使いやすいですね。

「Let’s get our ducks in a row before we move forward.」
(進める前にまず準備を整えましょう)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS