「slip through the cracks」の意味は?「cracks」は「すき間」であることがヒント!【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「slip through the cracks」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「見落とされる」でした!
「slip through the cracks」は、組織や仕組みのなかで、なにかが見落とされたり、必要な対応を受けられなかったりすることを意味するイディオム。
隙間から小さなものが抜け落ちてしまうイメージから、処理すべき情報や案件が多いなかで、誰かやなにかが意図せず見過ごされる状況を表します。
特に、会社や行政などの仕組みが十分に機能せず、応募書類や問題、支援を必要とする人などが対応されないままになった場合によく使われますよ。
「Despite her impeccable qualifications, her job application slipped through the cracks, and she never heard back.」
(彼女には申し分のない経歴があったにもかかわらず、応募書類は見落とされ、結局連絡はありませんでした)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話







