Ray

「I’ll cross that bridge when I come to it」の意味は?長めのフレーズに挑戦!【1分英会話】

「I’ll cross that bridge when I come to it」の意味は?長めのフレーズに挑戦!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「I’ll cross that bridge when I come to it」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

長いフレーズですが、直訳してみると意味がわかるかも。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「そのときになったら、考えようでした!

「I’ll cross that bridge when I come to it」は「そのときになったら、考えよう」という意味のフレーズ。

まだ起きていない問題について、今から心配しすぎないようにしたいときに使えます。

「その場になったら対応しよう」という、少し落ち着いたニュアンスがありますよ。

「I’m worried about next month, but I’ll cross that bridge when I come to it.」
(来月のことが心配だけど、そのときになったら考えるよ)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS