「I’ll cross that bridge when I come to it」の意味は?長めのフレーズに挑戦!【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「I’ll cross that bridge when I come to it」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
長いフレーズですが、直訳してみると意味がわかるかも。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「そのときになったら、考えよう」でした!
「I’ll cross that bridge when I come to it」は「そのときになったら、考えよう」という意味のフレーズ。
まだ起きていない問題について、今から心配しすぎないようにしたいときに使えます。
「その場になったら対応しよう」という、少し落ち着いたニュアンスがありますよ。
「I’m worried about next month, but I’ll cross that bridge when I come to it.」
(来月のことが心配だけど、そのときになったら考えるよ)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話







