「チャック」or「ジッパー」どっちが【和製英語】?知っている人も多いのでは…!
TRIVIA

和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どっちが和製英語?
「チャック」と「ジッパー」、どちらが和製英語でしょうか?
どちらかは、日本語の単語に由来しています!
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「チャック」でした!
「チャック」は、英語で「ジッパー(zipper)」といいます。
ちなみに「チャック」は、「巾着(きんちゃく)」からもじった言葉。
1927年に、巾着のように自由に開け閉めできる特徴から「チャック印」として販売したことが評判になり、「チャック」という名前が定着したそうですよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
あわせて読みたい








