Ray

「off the hook」の意味は?「フックから外れる」ってどういう意味?!【1分英会話】

「off the hook」の意味は?「フックから外れる」ってどういう意味?!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「off the hook」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

ヒントは、ピンチを抜け出すような表現です。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「責任を逃れるでした!

「off the hook」は、「責任を逃れる」という意味の表現です。

「off」=「離脱」、「hook」=「掛け具」「罠」を表していて、釣り針が外れるイメージから責任を免れたという比喩的意味に発展したんだとか。

口語では、電話の状態や「非常にすばらしい」の意味でも使われることがありますよ。

 「After the audit, the manager was off the hook.」
(監査の後で、その管理者は責任を免れた)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS