Ray

「テレビゲーム」or「ビデオゲーム」どっちが【和製英語】?わからなかったら答えをチェック♡

「テレビゲーム」or「ビデオゲーム」どっちが【和製英語】?わからなかったら答えをチェック♡

和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!

どっちが和製英語?

「テレビゲーム」と「ビデオゲーム」、どちらが和製英語でしょうか?

スペルを書いてみたらわかるかも!

あなたは正解がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「テレビゲーム」でした!

日本の「テレビゲーム」は、「アーケードゲーム」「携帯ゲーム」「PCゲーム」などを含まず、対象を家庭用ゲーム機に絞っています。

しかし、英語圏の「ビデオゲーム」は、そのいずれも含んでおり、より広い範疇のゲーム全般を内包する言葉として用いられていますよ。

あなたはわかりましたか?

このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS