「caught between a rock and a hard place」の意味は?言葉通り想像するとわかるかも!【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「caught between a rock and a hard place」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「どうにもならない状況に置かれる」でした!
「caught between a rock and a hard place」は、「どうにもならない状況に置かれる」を表す表現。
「八方塞がり」や「板挟みになる」のようなニュアンスです。
2つの望ましくない選択肢のどちらかを選ばなければならないときや、どちらを選んでも問題がある状況にある際に使われるフレーズですよ。
「I have to choose between my career or my relationship. I feel like I’m caught between a rock and a hard place」
(キャリアか恋愛か、どちらかを選ばなきゃいけない。板挟みになっているような感じだ)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話






