「easily moved to tears」の意味は?「tear」は「涙」のこと!【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「easily moved to tears」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「涙もろい」でした!
「easily moved to tears」は単語からも想像できるように、「涙もろい」を意味するフレーズです。
「move」は「動く」という意味だけでなく、「人の心を動かす→感動させる」という意味で使われる場合もありますよ。
「I like watching touching films. I am easily moved to tears though…」
(感動的な映画を見るのが好きなの。涙もろいんだけどね…)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話







