Ray

「have two left feet」の意味は?直訳は「左足が2本ある」だけど...?【1分英会話】

「have two left feet」の意味は?直訳は「左足が2本ある」だけど...?【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「have two left feet」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「不器用」でした!

直訳すると「左足が2本ある」になります。

とりわけ動作の不器用さ、「ダンスが下手」と表現する際に使われます。

やや古風めいた言い方ですよ。

「When we danced together I discovered my husband had two left feet.」
(一緒に踊ったときに、夫はダンスが下手なのだと知った)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS