「lay an egg」の意味は?「卵を産む」以外にも意味があります…!【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「lay an egg」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
ヒントは、恥ずかしい体験を表す表現です。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「卵を産む」「期待外れに終わる」「大失敗する」でした!
「lay an egg」は、「卵を産む」「期待外れに終わる」「大失敗する」といった意味をもつフレーズ。
特に、人前での失敗に対して使う表現です。
「The movie laid an egg at the box office.」
(その映画は興行的に大コケした)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話







