Ray

「lay an egg」の意味は?「卵を産む」以外にも意味があります…!【1分英会話】

「lay an egg」の意味は?「卵を産む」以外にも意味があります…!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「lay an egg」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

ヒントは、恥ずかしい体験を表す表現です。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「卵を産む」「期待外れに終わる」「大失敗する」でした!

「lay an egg」は、「卵を産む」「期待外れに終わる」「大失敗する」といった意味をもつフレーズ。

特に、人前での失敗に対して使う表現です。

「The movie laid an egg at the box office.」
(その映画は興行的に大コケした)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS