Ray

「a wet blanket」の意味は?盛り上がっているときには来てほしくない人!【1分英会話】

「a wet blanket」の意味は?盛り上がっているときには来てほしくない人!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「a wet blanket」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

ヒントは、みんなで会話しているときにいると困ってしまう人のこと。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は楽しい場をしらけさせたり、雰囲気を台無しにしたりする人やものでした!

直訳は「濡れた毛布」です。

燃えあがっている火に、濡れた毛布をかけて鎮火するイメージから、使われています。

似ている表現に、「to dampen the mood(場を濡らす)」=「白けさせる」がありますよ。

「Don't throw a wet blanket over our conversation.
人の話に水を差さないでくれ

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS