「pain in the neck」の意味は?直訳すると「首の痛み」なるけど...?【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「pain in the neck」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
果たして、正解は?
正解は「めんどくさい」でした!
直訳は「首の痛み」。
「イライラさせる」というニュアンスがあるフレーズです。
人に対してだけではなく、行動や状態がめんどくさいと思うときに使いますよ。
「Going to the city office is such a pain in the neck.」
(市役所に行くのは本当にめんどくさいよ)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話