Ray

「head in the clouds」の意味は?直訳しても意味が通じない...!?【1分英会話】

「head in the clouds」の意味は?直訳しても意味が通じない...!?【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「head in the clouds」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「非現実的でした!

直訳は「雲のなかに頭を突っ込んでいる」。

雲のなかに頭を突っ込んでいるように、現実を見ていないというイメージでできたフレーズです。

「ボーッとしている」という意味で使われる場合もありますよ。

「He’s set on being an idol, but he’s completely tone-deaf. He has his head in the clouds again.」
(彼はアイドルを目指しているのに、完全に音痴だよ。まったく現実を見ていないよね)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS