Ray

「have bigger fish to fry」の意味は?直訳から考えてみてもいいかも...!【1分英会話】

「have bigger fish to fry」の意味は?直訳から考えてみてもいいかも...!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「have bigger fish to fry」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「ほかにもっと大事なことがある」でした!

直訳は「揚げるべきもっと大きな魚がある」。

biggerをotherに変えて「have other fish to fry」ということもできますよ。

「You have bigger fish to fry.」
(あなたには、ほかにもっと大事なことがあるでしょ)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS