「born with a silver spoon in one’s mouth」の意味は?答えが気になりすぎる!?【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「born with a silver spoon in one’s mouth」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
ヒントは、誰かの家庭に関する言葉です。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
果たして、正解は?
正解は「裕福で成功した家庭に生まれた」でした!
「born with a silver spoon in one’s mouth」は「裕福で成功した家庭に生まれた」という意味のイディオムです。
one’sの部分には、hisやherなどが入りますよ。
「John was born with a silver spoon in his mouth.」
(ジョンは生まれつき裕福だ)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
編集部おすすめ記事
- #TAG
- #1分英会話