Ray

「beat around the bush」の意味は?直訳しても意味が通じません!【1分英会話】

「beat around the bush」の意味は?直訳しても意味が通じません!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「beat around the bush」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「遠回しに言うでした!

この表現は、ある話題について直接言及することを避けることを指します。

時間の浪費を連想させるので、否定的なニュアンスを持っているそうですよ。

「We don't have time to beat around the bush. Let's discuss the problem so we can find a solution.」
(遠回しに言っている暇はない。解決策を見つけるために、問題について話しあいましょう)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS