「butter up」の意味は?食べものに関係ない!?【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「butter up」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
見慣れた英単語が並んでいますが、意外と意味がわからない人も多いかもしれません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
果たして、正解は?
正解は「媚を売る」でした!
「butter up」は、誰かに気に入られようと過剰にお世辞を言ったり、へつらったりすることを意味するフレーズで、日本語の「ゴマをする」に近いニュアンスです。
この表現の由来は、バターがパンや料理になじむように、他人の心を「滑らかにする」ことからきていると言われています。
「He’s just buttering up his boss to get a promotion.」
(彼は昇進するために上司に媚を売っている。)
(彼は昇進するために上司に媚を売っている。)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
編集部おすすめ記事
- #TAG
- #1分英会話