Ray

「make a long story short」の意味は?オトナな言い回し...!【1分英会話】

「make a long story short」の意味は?オトナな言い回し...!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「make a long story short」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「要するにでした!

この表現は、直訳すると「長い話を短くすると」という意味を持つフレーズ。

長い説明を省いて結論や要点を伝えるときに使われ、「要するに」「かいつまんで言うと」「手短に言うと」といった意味になります。

「Long story short, I quit my job and moved to Bangkok. 
(手短に言うと、仕事を辞めてバンコクに引っ越しました)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS