「ヒアリング」or「リスニング」どっちが【和製英語】?知っていたら天才♡
TRIVIA

和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どっちが和製英語?
「ヒアリング」と「リスニング」、どちらが和製英語でしょうか?
スペルを書いてみたらわかるかも!
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「ヒアリング」でした!
「ヒアリング」は、英語で「リスニング(listening)」といいます。
「hear」は、「聞こえる」という受動的な意味あいが強く、「listen」はより積極的な、「耳を傾ける」といった意味を持つフレーズ。
日本語でリスニングというと、もっぱら外国語の聞き取り能力の意味となってしまいますが、本来はより広い意味を持つ基本的な動詞ですよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
あわせて読みたい








