Ray

「ブーム」or「トレンド」どっちが【和製英語】?知っていたら天才!

「ブーム」or「トレンド」どっちが【和製英語】?知っていたら天才!

和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!

どっちが和製英語?

「ブーム」と「トレンド」、どちらが和製英語でしょうか?

どちらも単語として存在する言葉ですが、英語圏で通じるのは…?

あなたは正解がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「ブームでした!

「ブーム」は、英語で「トレンド(trend)」といいます。

日本では流行ることを「ブーム」と言いますが、英語の「boom」は主に経済やビジネスでの盛り上がりを指す言葉。

一方、「トレンド」は幅広い対象の流行を表し、ある程度の期間続く比較的長めの流行を指す表現として使われますよ。

あなたはわかりましたか?

このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!

ライターRay WEB編集部

CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS