「ノートパソコン」or「ラップトップ」どっちが【和製英語】?わからなかったらチェックして!
TRIVIA

和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どっちが和製英語?
「ノートパソコン」と「ラップトップ」、どちらが和製英語でしょうか?
正解の選択肢には、日本語での略語が含まれています!
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「ノートパソコン」でした!
ノートパソコンは、英語では「laptop(ラップトップ)」や「notebook computer(ノートブックコンピューター)」といいます。
「lap」は、「ひざの上」という意味です。ひざの上に置いて使うことができる大きさであることから「laptop」と呼ばれます。
ちなみに、机の上に置いて使うような大型パソコンは「desktop(デスクトップ)」といいますよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
あわせて読みたい








