「カジュアル」or「ラフ」どっちが【和製英語】?知らないと恥ずかしい...!
TRIVIA

和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どっちが和製英語?
「カジュアル」と「ラフ」、どちらが和製英語でしょうか?
スペルを書いてみたらわかるかも!
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「ラフ」でした!
日本では気負わずリラックスできる格好を「ラフな服装」、そのような雰囲気を「ラフな雰囲気」といいますが、これらは和製英語です。
日本語の「ラフ」というカタカナ語のもとになっているのは「rough」という単語。
「rough」には、「手触りがザラザラしている、乱暴で荒っぽい、大まかな、おおよその」のような意味がありますよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
あわせて読みたい








