「ストレス」「ペットボトル」「ワークフロー」「タスク」どれが【和製英語】?ネイティブに通じないのは...!
TRIVIA

和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どれが和製英語?
「ストレス」「ペットボトル」「ワークフロー」「タスク」のなかで、ひとつだけ和製英語があります。
スペルを書いてみたらわかるかも!
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「ペットボトル」でした!
ペットボトルは、日本で生まれた和製英語。
アメリカでは、「plastic bottle」が使われます。
イギリスでは「PET」だけでペットボトルを指す語として用いられたりもするんだとか。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
あわせて読みたい








