「ベビーカー」「メンタル」「サンダル」「インパクト」どれが【和製英語】?間違える人続出...!
TRIVIA

和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どれが和製英語?
「ベビーカー」「メンタル」「サンダル」「インパクト」のなかで、ひとつだけ和製英語があります。
スペルを書いてみたらわかるかも!
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「ベビーカー」でした!
ベビーカーは、日本で生まれた和製英語。
英語圏で「baby car」というと、子どもが乗って遊ぶクルマ型のおもちゃを指すことが多く、日本でいうベビーカーの意味では伝わりません。
ベビーカーは英語では 「stroller」、または 「buggy」が使われますよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
あわせて読みたい








