Ray

「you nailed it」の意味は?「釘を打った!」ではないです!【1分英会話】

「you nailed it」の意味は?「釘を打った!」ではないです!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「you nailed it」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「完璧だったよ」「すっごくうまくいったね」でした!

「you nailed it」は、相手のパフォーマンスや結果が想像以上によかったときなんかに、「最高だった!」「大成功!」というニュアンスで使われます。

「Good job」よりテンション高めで、「今のは本当にすごかった!」と、全力でほめたいときに使ってみましょう。

「Your presentation was amazing. You nailed it!」
(今日のプレゼン、本当にすごかったよ。完璧だった!)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS