Ray

「turn a blind eye」の意味は?日本語でも同じように表現します!【1分英会話】

「turn a blind eye」の意味は?日本語でも同じように表現します!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「turn a blind eye」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「見て見ぬふりをする、目をつぶる」でした!

「turn a blind eye」は、直訳すると「盲目の目を向ける」という意味。

意図的になにかを見ないようにするときに使います。

「ignore」=「無視する」や「overlook」=「見逃す」という単語で言い換えることもできますよ。

The police man turned a blind eye to his fault, and let him off with it. 
警官は見て見ぬふりをして、彼の悪さを見逃しました

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS