Ray

「to come apart at the seams」の意味は?Seams は「縫い目・継ぎ目」を指す言葉!【1分英会話】

「to come apart at the seams」の意味は?Seams は「縫い目・継ぎ目」を指す言葉!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「to come apart at the seams」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「精神的に崩壊する」でした!

「Seam(s)」は、縫い目や継ぎ目を指す言葉で、「come apart」には、バラバラになる、裂ける、ほころびるという意味あいがあります。

つまり、イディオムとして使うと「精神的に崩壊する」や「非常に悪い状態で、(なにかが)壊れる寸前」といったニュアンスになりますよ。

「His marriage is coming apart at the seams.」
(彼の結婚生活は崩壊寸前だ)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS