Ray

「sit tight」の意味は?直訳すると「体をぎゅっと縮めて座る」だけど…?【1分英会話】

「sit tight」の意味は?直訳すると「体をぎゅっと縮めて座る」だけど…?【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「sit tight」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

ヒントは、慌てず静かにしているときに使う言葉です。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「じっと待つ・動かずにいる」でした!

直訳すると「体をぎゅっと縮めて座る・きつく座る」となりますが、「sit tight」は「じっと待つ・動かずにいる」という意味のイディオムです。

「The boss asked us to sit tight until the client makes a decision.」
(上司から、クライアントが決定を下すまでじっと待つように言われました)

似た表現に、「hold tight」=「じっと待つ」や「wait it out」=「状況が変わるまで待つ」がありますよ。

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS