Ray

「wear the pants」の意味は?そのまま訳しても意味が通じません!【1分英会話】

「wear the pants」の意味は?そのまま訳しても意味が通じません!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「wear the pants」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は家庭の主導権を持つでした!

昔はズボンを履いていたのは男性だけで、家庭の主導権も男性にありました。

ここから「ズボンを履いている者」=「家庭の主導権を持っている」という表現が生まれたそう。

「Don't be fooled by Marie's sweet face and manners; she wears the pants in her house.」
(マリーのやさしい顔や振る舞いに騙されないでください。家では彼女が実権を握っています)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS