「in the back of one’s mind」の意味は?「心のうしろのなかに」ってどういうこと!?【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「in the back of one’s mind」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳すると「心のうしろのなかに」になりますが、なんだか不自然ですよね。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
果たして、正解は?
正解は「心の奥に、頭の片隅に」でした!
なにかを意識的に気にかけているわけではないけれど、頭の片隅で気にかけている状態を表すフレーズ。
「なんとなく覚えておいてね」ということを伝えたいときに便利です。
「Please keep the deadline in the back of your mind while working on this task.」
(このタスクに取りかかっているときは、締め切りを頭の片隅で覚えておいてね)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
編集部おすすめ記事
- #TAG
- #1分英会話