Ray

「storm in a teacup」の意味は?「コップのなかの嵐」でなにを表している?【1分英会話】

「storm in a teacup」の意味は?「コップのなかの嵐」でなにを表している?【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

storm in a teacup」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳すると、「ティーカップのなかの嵐」ですが一体なにを意味しているのでしょうか。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「小さいこと、つまらないことで大騒ぎすること」でした!

ティーカップのなかで起きている嵐なので、気にする必要もない小さな嵐であることが想像できます。

意味は異なりますが、小さな世界での出来事という点で「井の中の蛙大海を知らず」の概念と似ていますね。

A:「He looks like really upset. I was just five minutes late for the meeting.」
      (彼、とても腹を立てているみたい。会議に5分遅れただけなのに)

B:「It’s just a storm in a teacup.」
   (大げさだね)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS