Ray

「パッケージ」「サステナブル」「フライング」「エビデンス」どれが【和製英語】?答えられたら秀才!

「パッケージ」「サステナブル」「フライング」「エビデンス」どれが【和製英語】?答えられたら秀才!

和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!

どれが和製英語?

「パッケージ」「サステナブル」「フライング」「エビデンス」のなかで、ひとつだけ和製英語があります。

スペルを書いてみたらわかるかも!

あなたは正解がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「フライング」でした!

選手がスタートの号砲が鳴る前に走り出してしまうことを意味する「フライング」は、和製英語。

英語では、スタートの銃声(Gun)より早く飛び出す(Jump)ことから「Jump the gun」と表しますよ。

また、ミルクティーも和製英語なので覚えておきましょう。

あなたはわかりましたか?

このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS