Ray

「late bloomer」の意味は?日本語でも同じ意味のイディオムがあります!【1分英会話】

「late bloomer」の意味は?日本語でも同じ意味のイディオムがあります!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「late bloomer」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は遅咲きでした!

日本語にも「遅咲き」という表現がありますよね。

「Late(遅れて)」、「bloomer(咲くもの)」はこれに当たる英語です。

「初めての恋人ができるまでに時間がかかった人」もこの表現を使うことができるそう。

「Many actors are considered late bloomers, like Morgan Freeman, who didn’t get his first big break until he was 49.」
(「遅咲き」と言われる俳優は多く、例えばモーガン・フリーマンは49歳で初めてブレイクしました)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS