Ray

「the tip of the iceberg」の意味は?日本語と同じ表現!

「the tip of the iceberg」の意味は?日本語と同じ表現!

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「the tip of the iceberg」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

ヒントは、大きな問題のごくわずかな部分を表現しているフレーズです。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「氷山の一角」でした!

「the tip of the iceberg」は、日本語の「氷山の一角」と同じ意味で使わているフレーズ。

直訳すると、氷山の先端になります。 

大きな問題のごくわずかな部分を表していますよ。

A:「We have to do a lot of things for this project.」
      (このプロジェクトのためにやらないといけないことがたくさんあるよ)

B:「But this is just the tip of the iceberg. 
   (でもこれは氷山の一角にすぎないよ)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS