「More holes than Swiss cheese」の意味は?「スイスチーズよりもたくさん穴がある」ってどういうこと!
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「More holes than Swiss cheese」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
「スイスチーズよりも穴が多い」とは一体どういう意味なのでしょうか。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
果たして、正解は?
正解は「欠陥だらけ、問題だらけ」でした!
日本語でも、いい加減だったり問題が多かったりする場合に、「穴だらけ」と表現することがありますよね。
英語ではそのような欠陥=穴をチーズの穴と表現しています。
A:「The new proposal has more holes than Swiss cheese.」
(新しい提案は問題だらけだ)
B:「It needs to be revised.」
(修正しないといけないね)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
編集部おすすめ記事
- #TAG
- #1分英会話