「Call the shots」の意味は?直訳は「射撃をコールする」だけど...?【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「Call the shots」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
ヒントは、その場を仕切ってくれる人に使う表現です。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「采配を振る」「采配をとる」でした!
直訳は「射撃をコールする」という意味。
元々は、軍隊の指揮官が発砲・発射の号令をかけることが起源なんだとか。
A:「Who makes the decisions in your team?」
(あなたのチームでは誰が采配を振るっているんですか?)
B:「Mr. Sato calls the shots.」
(左藤さんです)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話







