「Beggars can’t be choosers」の意味は?妥協するときに使える!【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「Beggars can’t be choosers」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「贅沢は言えない」でした!
直訳すると、「ねだる人はわがままを言ってられない」という意味。
望んでいる結果を得られなくても、なにもしなかったよりかはマシと妥協するときに使われています。
選択肢がほかになく、その現実を受け入れるしかない状況というニュアンスがあり、表現自体は重く聞こえるかもしれないのですが、軽く使われることもありますよ。
「Tokyo apartments are expensive… I would have preferred a larger place but beggars can’t be choosers, I guess.」
(東京の家賃は高いなぁ……。もっと広いところがよかったけど、贅沢は言えないな)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話







