Ray

「to live in a bubble」の意味は?直訳はしないで...!【1分英会話】

「to live in a bubble」の意味は?直訳はしないで...!【1分英会話】

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!

「to live in a bubble」の意味は?

意外と難しいこのフレーズ。

直訳しても意味が通じません。

あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「狭い世界で生きる」でした!

直訳は「泡のなかに住んでいる」。

自分のコミュニティーと生活以外のことをなにも知らない、外の世界に興味がない人を指しますよ。

「無知な人」や「現実を避けたり、見ないふりをしたりする」というニュアンスも含んでいるんだとか。

「We tend to end up living in a bubble when we’ve never left our hometown.」
(地元から離れないと、どうしても狭い視野で生きがちですね)

あなたはわかりましたか?

毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!

※解答は複数ある場合があります。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

#TAG
#1分英会話
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS