「to live in a bubble」の意味は?直訳はしないで...!【1分英会話】
TRIVIA

ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「to live in a bubble」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「狭い世界で生きる」でした!
直訳は「泡のなかに住んでいる」。
自分のコミュニティーと生活以外のことをなにも知らない、外の世界に興味がない人を指しますよ。
「無知な人」や「現実を避けたり、見ないふりをしたりする」というニュアンスも含んでいるんだとか。
「We tend to end up living in a bubble when we’ve never left our hometown.」
(地元から離れないと、どうしても狭い視野で生きがちですね)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
- #TAG
- #1分英会話







