中国語で【在世界的中心呼喊爱情】と表す日本のドラマは?「世界的中心」は「世界の中心」を表す!
TRIVIA

日本のドラマを中国語で表すとどう書く?「なるほど!」と意外な発見があるかも!
中国語で「在世界的中心呼喊爱情」の意味は?
中国語で「在世界的中心呼喊爱情」と表す日本のドラマはなんでしょうか?
ヒントは、「世界的中心」は「世界の中心」を表します。
いったい、中国語で「在世界的中心呼喊爱情」と表す日本のドラマとは……?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
果たして、正解は?
正解は「世界の中心で、愛をさけぶ」でした!
「世界の中心で、愛をさけぶ」は、2004年にTBS系列で放送された、片山恭一の大ベストセラー小説を原作としたテレビドラマです。
主人公・松本朔太郎(山田孝之)が、かつての恋人・広瀬亜紀(綾瀬はるか)との思い出を振り返る物語で、愛の尊さと喪失の悲しみを描いた感動作として話題を集めました。
「在世界的中心呼喊爱情」は、「在」=「〜で」、「世界」=「世界」、「的」=「の」、「中心」=「中心」、「呼喊」=「叫ぶ」、「爱情」=「愛情」を組みあわせた表現で、「ザイシージエダジョンシンフーハンアイチン」と読みますよ。※Ray WEB編集部調べ
あなたはわかりましたか?
ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部
編集部おすすめ記事
- #TAG
- #中国語クイズ