Ray

中国語で【在世界的中心呼喊爱情】と表す日本のドラマは?「世界的中心」は「世界の中心」を表す!

中国語で【在世界的中心呼喊爱情】と表す日本のドラマは?「世界的中心」は「世界の中心」を表す!

日本のドラマを中国語で表すとどう書く?「なるほど!」と意外な発見があるかも!

中国語で「在世界的中心呼喊爱情」の意味は?

中国語で「在世界的中心呼喊爱情」と表す日本のドラマはなんでしょうか?

ヒントは、「世界的中心」は「世界の中心」を表します。

いったい、中国語で「在世界的中心呼喊爱情」と表す日本のドラマとは……?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「世界の中心で、愛をさけぶ」でした!

世界の中心で、愛をさけぶ」は、2004年にTBS系列で放送された、片山恭一の大ベストセラー小説を原作としたテレビドラマです。

主人公・松本朔太郎(山田孝之)が、かつての恋人・広瀬亜紀(綾瀬はるか)との思い出を振り返る物語で、愛の尊さと喪失の悲しみを描いた感動作として話題を集めました。

「在世界的中心呼喊爱情」は、「在」=「〜で」、「世界」=「世界」、「的」=「の」、「中心」=「中心」、「呼喊」=「叫ぶ」、「爱情」=「愛情」を組みあわせた表現で、「ザイシージエダジョンシンフーハンアイチン」と読みますよ。※Ray WEB編集部調べ

あなたはわかりましたか? 

ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#中国語クイズ
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS