Ray

中国語で【薯條三兄弟】と表す日本のお菓子は?薯條はフライドポテトを表しています

中国語で【薯條三兄弟】と表す日本のお菓子は?薯條はフライドポテトを表しています

日本のお菓子を中国語で表すとどう書く?「なるほど!」と意外な発見があるかも!

中国語で「薯條三兄弟」の意味は?

中国語で「薯條三兄弟」と表す日本のお菓子はなんでしょう?

ヒントは、フライドポテトのようなお菓子です。

いったい、中国語で「薯條三兄弟」と表す日本のお菓子とは……?

正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?

正解は「じゃがポックル」でした!

北海道の定番土産、じゃがポックル。

中国語で「薯條」は、フライドポテトを表していますよ。

そんなジャガポックルは、中国でも1度食べたら病みつきになると老若男女に愛されているのだとか。

ああなたはわかりましたか?

ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。

あわせて読みたい

ライターRay WEB編集部

編集部おすすめ記事

#TAG
#中国語クイズ
CATEGORY

記事カテゴリ

OFFICIAL SNS

Ray 公式SNS