「속담(ソッタム)」の意味は?「灯台下暗し」といえば...?
TRIVIA
韓国語の日常フレーズを出題!クイズ形式で言葉を覚えて、韓国ドラマをもっと楽しもう。
「속담(ソッタム)」の意味は?
「속담(ソッタム)」という言葉を聞いたことはありますか?
「鬼に金棒」や「灯台下暗し」といえば...?
いったい、「속담(ソッタム)」はどういう意味なのでしょうか。
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
果たして、正解は?
正解は、「ことわざ」でした!
古くから言い伝えられてきた教訓である、ことわざ。
実は韓国にも、日本のことわざと似ているものがたくさんあるんです。
例えば「灯台下暗し」は「등잔 밑이 어둡다(ドゥンジャン ミチ オドゥプタ)」であり、直訳すると「灯台の下は暗い」になるので、まさに日本のことわざと同じであるといえますね。
あなたはわかりましたか?
ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
《参考文献》
・『Kpedia』
・『コネスト』
あわせて読みたい
ライターRay WEB編集部
編集部おすすめ記事
- #TAG
- #韓国語クイズ